Финский язык для начинающих. Как выучить финский язык: практические советы от студентов

Финский считается непростым языком. Но выучить финский вполне реально. Выучить финский язык можно даже самостоятельно, слушая новости на упрощенном финском языке. При этом вам потребуются только базовые понятия о грамматике финского языка, базовый словарный запас и желание. При этом учить финский будет просто и даже интересно. Что же такое упрощенный финский язык, и где найти такие новости? Об этом и пойдёт речь.

Хочу рассказать вам, как учить финский язык. Если вы последуете моим рекомендациям, то уже через 2-3 месяца вы заметите существенный прогресс в финском. Почему я вам это предлагаю? Потому что проверил на себе, и этот метод действительно работает. Я изучаю финский язык уже десять лет и должен сказать, что мне встречались разные методики, основная масса которых себя не оправдала. Например, я не очень верю в методику погружения в языковую среду, когда вы едете за границу изучать язык. Особенно это сомнительно в Финляндии, так как финны, как только увидят, что вы плохо говорите по-фински, то сразу перейдут на английский. Поэтому финская среда вам вряд ли поможет существенно улучшить язык за короткий срок. Есть также разные ультрасовременные языковые курсы, которые обещают вам знание языка через несколько недель или месяцев. Курсы я проверял сам, и они не работают. Курсы нужны, чтобы получить базовые знания о языке – основы грамматики и базовый словарный запас. А дальше нужна самостоятельная работа. Без нее в изучении языка никак. Чтобы работать самостоятельно надо, чтобы вам было интересно, легко и просто. И сейчас я вам расскажу, как сделать, чтобы изучение финского было для вас максимально простым и интересным. В первую очередь я рекомендую вам посмотреть короткую видео передачу об упрощенном финском, а если останутся вопросы, то продолжить чтение.

В Финляндии существует телеканал YLE. Это что-то вроде нашего первого канала, только тут помимо телевизора еще собраны и газетные публикации и даже финское радио. Всё это доступно не только при наличии телевизора, но и через интернет на сайте www.yle.fi . Это позволяет учить финский язык онлайн.

На финском информационном канале YLE есть и раздел с текстовыми новостями и раздел теле – и видео- передач, которые в том числе можно посмотреть оффлайн. Количество новостей и передач огромное. Но это всё на повседневном финском языке, и поначалу вы тут вряд-ли что поймете. Однако на сайте есть и специальный раздел для изучающих финский – что-то вроде «финский онлайн» или «учим финский». Это новости на упрощенном финском языке. Раздел этот называется «selkouutiset»: http://yle.fi/uutiset/selkouutiset/ . Упрощенный финский – это значит, что новости читает профессиональный диктор, используя максимально простые предложения и базовый финский словарный запас.

Попробуйте прослушать ежедневный новостной блок, его длительность всего 5 минут. Просто нажмите на кнопку плей и слушайте. Я предлагаю вам следующее. Вы прослушиваете эти финские новости, и если что-то или вообще всё вам непонятно, то дальше вы ниже читаете текст, который слово в слово повторяет то, что сказал диктор. Здесь вы разбираетесь со словарем, выписываете слова при желании. После этого вы еще раз прослушиваете новости. Если вы будете делать так каждый день (а эти новости выходят почти каждый день), то через два три месяца вы удивитесь результату... Вы станете понимать финский! Это я вам гарантирую. Это очень просто и занимает всего 15-25 минут, если вы прослушаете блок два раза и выпишете слова со словарем.

Слушать не обязательно каждый день. Новости какое-то время хранятся в архиве и можно просто выбрать пару дней в неделю для занятий.

Помимо того, что это просто, это еще и интересно. Интересно послушать, о чем там рассказывают финны. Должен вас, правда, предупредить, что новости у финнов, даже на таком обучающем канале весьма ангажированные. Нам постоянно говорят, что в России нет демократии. Но на деле-то нет демократии на западе и в том числе и в Финляндии, как это ни печально. Дело в том, что все новости о Россие, Украине, ближнем востоке, Сирии, Ливии и тд представляют только один прозападный взгляд на ситуацию. Зачастую финские новости просто врут. Приведу вам один показательный пример.

Так как новости хранятся в архиве пару месяцев, то их можно слушать с запозданием. Так со мной и произошло этим летом. Я приехал с отпуска и осенью стал слушать новости за середину лета. Вы, уверен, помните, что в середине июля над Украиной был сбит Боинг. Кем он был сбит, неизвестно, до сих пор. Однако... финские новости знают всё наперед. Сразу после катастрофы финны начали обвинять в этом ополченцев с юго-востока и даже Россию. Это на второй день после катастрофы! При этом, естественно, у финнов нет никаких достоверных источников и ссылок, поэтому они просто пишут «многие верят» или «многие полагают, что самолет сбили ополченцы при поддержке России». И это упрощенные новости для не-финнов!

В общем, весьма странно для развитой демократии... На мой взгляд, это просто тупая пропаганда. И результаты этой пропаганды уже себя продемонстрировали на Украине. Неужели финнам нужна война?? Точнее, не финнам, а тем кто ими управляет...

Впрочем, читайте и слушайте финские новости сами. Гарантирую вам, что ваш финский язык продвинется вперед, ну и вы также узнаете много интересного для себя о Финляндии и, в том числе, о так называемой «западной демократии»...

Вы можете узнать почему финский только кажется нам сложным, а почитать еще интересных материалов о финском языке.

Сайт Александра Демьянова с очень хорошим разделом по финскому языку. Объемный раздел по грамматике. Есть ссылки на базовый курс для начинающих, упражнения, адаптированные тексты на финском. Также содержит хороший список учебников финского языка и ссылки на другие полезные ресурсы для изучения финского. На мой взгляд, на данный момент наиболее полный ресурс для изучения финского языка для русскоязычных. Группа Александра вконтакте http://vk.com/public65909410

Tavataan taas. Finnish for foreigners. Финский на английском. Первая часть — базовые подборки повседневных слов и выражений, вторая — базовая грамматика. Слова и выражения можно также представлены в звуковом варианте, также есть небольшие упражнения в электронном формате.

7. http://www04.edu.fi/suomeaolehyva/ Suomea, ole hyvä!

Курс финского языка на финском. 3 части, включает грамматику и упражнения, которые можно выполнять онлайн

8. http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea Supisuomea — базовый курс финского языка на финском. Включает небольшие тематические видеосюжеты (их можно также смотреть в youtube.com, поиск по ключевому слову Supisuomea)

8. http://hosgeldi.com/fin/ Хороший словарный тренажер для начинающих. Направления: финско-русское и русско-финское. Слова можно слушать, есть упражнения на написание слов и составление фраз. Можно подписаться на рассылку и получать ежедневно в почтовый ящик порцию новых слов для запоминания.

9. http://www.suomen.ru/ Архив онлайн-уроков по грамматике финского языка. Есть упражнения, списки новых слов. Иногда встречаются мелкие словарные недочеты, которые тут же в комментариях к урокам знающие люди исправляют. Последние несколько лет эти уроки не обновляются, но как база они вполне могут использоваться.

10. http://www.verbix.com/languages/finnish.shtml Спряжение глаголов: в поле поиска нужно написать инфинитив, программа покажет другие формы этого глагола

11. http://vk.com/puhua Страница «Финский язык каждый день» (тематические подборки слов для начинающих)

12. http://papunet.net/selko/ Тематические тексты на «простом» финском языке, иногда дополняются короткими видеофайлами

13. http://www.worddive.com/ru/yazyk-kurs/finnish-for-immigrants — бесплатный онлайн-курс финского языка для иммигрантов

14. http://www.loecsen.com/travel/0-en-67-52-90-free-lessons-finnish.html — курс финского языка от Loecsen

15. http://www.uuno.tamk.fi — портал для первичного знакомcтва с языком и культурой Финляндии, разработанный для участников программ студенческого обмена

16. https://ru.wikibooks.org/wiki/Учим_финский_язык — «Учим финский язык» — курс для иностранцев на Викиучебнике

АУДИО И ВИДЕО

17. https://www.youtube.com/watch?v=dHVGKi6x7cQ&list=PL874A415D066843B8 — канал Supisuomea — один из лучших видеокурсов финского языка Анастасия Магазова ворует тексты

18. http://areena.yle.fi/tv/ohjelmat/uutiset Актуальные новости в видеоформате, доступны для просмотра живущим за пределами Финляндии

19. http://yle.fi/uutiset/selkouutiset/ Новости, наговоренные диктором в более медленном, чем обычные новости, темпе. Можно слушать аудио и одновременно читать текст новостей

20. http://areena.yle.fi/tv Основная ссылка, по которой можно выйти на разные видеоразделы (открываются с помощью кнопки Selaa) — документальные фильмы, ТВ передачи, спорт, детские мульфильмы и передачи. К сожалению, не все видео можно смотреть, если находишься за пределами Финляндии (эти данные указываются в дополнительной информации (Näytä lisätiedot) под каждым видеофайлом. Katsottavissa vain Suomessa = доступно к просмотру только в Финляндии, Katsottavissa ulkomailla = доступно к просмотру за пределами Финляндии)

21. http://finnish4u.blogspot.fi/p/kuulostaa-hyvalta.html Эпизоды видеокурса финского языка для начинающих Kuulostaa hyvältä, c переводом по каждому эпизоду.

22. http://www.katsomo.fi/ раздел Kaikki ohjelmat/KATSOTTAVISSA ULKOMAILLA. Передачи, новости, программы, которые можно смотреть вне пределов Финляндии

23. — ресурсы по изучению финского языка от Finnish 101

24. http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm — финские скроговорки с аудиоозвучкой

УЧЕБНИКИ

25. Mullonen M., Hämäläinen E., Silfverberg L. «Opi puhumaan suomea / Учись говорить по-фински «, СПб, издательство «М.Г.В.», 2007 г. (ранее выходил под названием «Говорим по-фински /Puhutaan suomea). К учебнику прилагаются диски с аудиоматериалами. Хороший учебник для самостоятельного изучения финского.

26. В. Чернявская. «Финский язык. Практический курс», СПб, «Глосса», 1997. Широко известный учебник финского языка для начинающих.

27. Hannele Jönsson-Korhola, Leila White. «Tarkista tästä. Suomen verbien rektioita «, FINN LECTURA OY. Очень полезный словарь глагольного управления. Настоящая «палочка-выручалочка».

28. Silfverberg L., Hämäläinen E. «Kiva juttu! Suomea venäjänkielisille /Финский язык для русскоговорящих», FINN LECTURA OY AB, 2005. Хороший учебник для самостоятельного изучения языка, есть отличные тематические подборки новых слов. Грамматические пояснения даются как на русском, так и на финском языках. Существует также сопровождающий аудиокурс.

29. Журавлева А. «Финская грамматика в таблицах и схемах», СПб, издательство «КАРО», 2009 г. Основные грамматические правила финского языка собраны в таблицы и схемы. Очень полезное издание при условии, что обучающийся имеет определенный словарный запас, т.к. грамматические примеры даются фразами, а не отдельными словами, и переводятся также целыми фразами. Есть очень дельные примечания (на русском языке) по определенным условиям применения каких-либо грамматических форм.

30. Leila White. «A grammar book of Finnish/Справочник по грамматике финского языка», издательство Finn Lectura, 2006 г. Хорошо структурированная практическая грамматика финского языка — на английском!

31. Majakangas Pirkko, Heikkilä Satu. «Hyvin menee! 1. Suomea aikuisille», издательство Otava. Рекомендован в Финляндии для обучения иностранцев финскому языку. В учебнике есть поурочный словарь новых слов. Продолжение учебника — Kuparinen Kristiina, Tapaninen Terhi «Hyvin menee! 2. Suomea aikuisille», издательство Otava. К обоим учебникам существуют аудиокурсы.

32. Виталий Чернявский (однофамилец В. Чернявской:)). Очерк «Краткая грамматика финского языка», существует в формате.pdf Насколько я понимаю, это издание не выходило в печатном варианте и существует только в интернет-среде в формате.pdf

33. Черток М. «Финский язык. Базовый курс» (по методике Berlitz), издательство «Живой язык», 2005 г. Учебник для начинающих, обучение разговорному финскому языку в формате диалогов, есть упражнения. Запись сделана носителями языка.

34. Saunela Marja-Liisa. Сборники упражнений по лексике и грамматике финского языка серии «Harjoitus tekee mestarin» (части 1-4), от базовой грамматики к углубленной. Есть также пятая книга серии с ответами к упражнениям: «Harjoitus tekee mestarin. Ratkaisut osiin 1-3»

35. Susanna Hart. «Suomea paremmin», Finn Lectura, 2009 г. Учебник для тех, кто уже владеет финским языком на первом-втором уровнях.

36. «Финский для ленивых», издательство «Меридиан», аудиокурс лексики финского языка для начинающих, в 4-х частях. Курс предназначен для запоминания повседневных слов с постепенным усложнением и переходом к запоминанию обиходных фраз. Без грамматики. Слова/фразы повторяются дважды, с переводом. Некоторых слушателей раздражает голос русскоговорящей женщины, которая озвучивает перевод:) но если на этом не сосредотачиваться, можно довольно быстро пополнить свой словарный запас.

СЛОВАРИ

37. http://www.sanakirja.org/ Подсказка: если не удается найти перевод слова с финского на русский, поищите перевод с финского на аглийский, в английском варианте словарное наполнение больше

38. hhttp://po-finski.net / Онлайн русско-финский и финско-русский словари, пеерводчик небольших фрагментов текста, небольшой разговорник (содержит подборку фраз-поздравлений по различным поводам и небольшие тематические подборки слов)

39. http://ilmainensanakirja.fi/ Переводит заданное слово сразу на несколько языков, в том числе и на русский. Доступен перевод с русского на финский

40. http://www.ets.ru/udict-f-r-pocket-r.htm Финско-русский словарь Polyglossum

41. http://en.bab.la/dictionary/english-finnish/

42. http://www.freedict.com/onldict/fin.html Направления: английский-финский и финский-английский

43. http://kaannos.com/ Доступен перевод с финского на русский и с русского на финский

44. http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol Анализатор форм слов: при внесении в поле поиска слова в любой форме (падеже, числе) определяет словарную форму слова, часть речи, указывает число (ед/sg, мн/pl), падежи; для глаголов указывает спряжения по лицам, числам, временам и т.д. Очень полезный словарь, т.к. не всегда бывает легко понять, какое же слово спряталось в том, что мы видим (ссылку на этот словарь и объяснение принципа его работы дал Алексей Исаев в теме «Хорошие учебники финского языка» в группе Учим финский! Opiskelemme suomea!(

Финский язык онлайн, курсы и уроки финского языка на сайтах финских университетов и лингвистических центров.

Здесь подборка онлайн-материалов для изучения финского языка, подготовленных финскими учебными заведениями для иностранцев. Вряд ли онлайн курсы и уроки годятся для самостоятельного изучения языка – ведь комментарии и грамматика изложены на финском, но они станут замечательным подспорьем тем, кто занимается на обычных курсах или уже владеет основами языка.

Финский язык онлайн на Supisuomea

Финский язык онлайн на . Курс финского языка и культуры для иностранцев разработан совместно с государственной телерадиокомпанией Финляндии YLE. Именно благодаря ей видеоролики онлайн-уроков сняты красиво и профессионально, а комментарии и тексты, сопровождающие видеоматериалы существенно облегчают обучение.

Уроки поставлены на повседневных ситуациях и знакомстве с финским менталитетом. Сценки и диалоги включают как литературный, так и разговорный финский язык. Каждый онлайн-урок финского языка сопровождается видеороликом, параллельно дается грамматика и интерактивные упражнения с ответами. Есть небольшой финско-русский словарь.

Курс для начинающих Tavataan taas

Онлайн-курс предназначен для начинающих изучать финский язык с нуля. Первая часть курса состоит из базовых финских слов с английским переводом, использующихся в простейших бытовых ситуациях. Озвучены отдельные слова и короткие фразы, по ним удобно отрабатывать произношение.

Вторая часть с диалогами начального уровня и короткими текстами знакомит с базовой финской грамматикой. Стандартные для изучения темы: встречи, друзья, Финляндия, Хельсинки, экскурсии, шоппинг, ресторан, отель с переводом на английский.

Финский онлайн ресурс включает длинные и довольно сложные озвученные тексты или небольшие рассказы о Финляндии. Профессиональный диктор читает по-фински быстро, возможно для полного понимания придется прослушать текст не один раз.

Для удобства обучающихся имеется возможность прочитать текст, а также прослушать его по частям. К каждому отрывку прилагаются упражнения на понимание, немного грамматики, финско-английский словарь и таблица спряжения глаголов.

Темы онлайн-курса: финские праздники и обычаи, города и провинции Финляндии, история страны, времена года, театр, сауна и пр.

Самоучитель Kielikompassi

Финский язык на сайте Kielikeskus предназначен для самостоятельного изучения. Онлайн курс финского языка для иностранцев подготовлетом лингвистическим центром Университета города Ювяскюля.

Самоучитель, упражнения, грамматика, разговорный язык, тексты для прослушивания и задания для проверки. Комментарии на финском и английском языках.

Я давно хотел написать этот материал, тем более что меня много раз просили помочь или спрашивали совета именно по методике.

В разрозненном виде я несколько раз обращался к этому вопросу, но теперь попробую обобщить.

При этом я буду опираться как на личный опыт, так и на опыт знакомых, которые тоже учили финский язык (или другие иностранные языки).

Замечание общего характера

Изучение и запоминание слов неразрывно связано с изучением языка вообще, в том числе и с изучением грамматики, и с изучением фразеологии. Изучение же языка в свою очередь очень зависит от мотивации.

Я знал финнов, которые начинали учить русский «красивый язык, мне очень нравится» — и долго или недолго помучавшись, они свое учение бросали.

Но вот у меня был знакомый, который познакомился с русской женщиной, очень полюбил ее, и ему страшно хотелось говорить с ней на ее языке. И не просто «я тебя люблю» или «давай попьем кофе».

Был один финн, которому русский язык был нужен для общения с его единомышленниками-сектантами в России, и он очень быстро делал успехи в учебе.

Один финский адвокат нашел для себя нишу в России, дело было очень прибыльным, но нужен был хороший русский — и он очень быстро продвинулся.

То есть если у человека есть сильная мотивация, то он выучит. Если мотивация слабая или очень абстрактная «хочу читать Эйно Лейно в подлиннике» — шансов выучить язык немного. (Я говорю сейчас про обычных людей, есть такая категория, как стихийные языковые гении, или финны их называют kielipää — они всасывают иностранный язык (или даже языки) как губка воду — и я встречал таких людей, но мои заметки не для них).

Казалось бы у русскоговорящих, живущих в Финляндии, мотивации хоть отбавляй, но, увы, жизнь и практика показывают, что это не так. Есть огромное количество людей старшего и среднего возраста, которые, прожив в Финляндии иногда довольно много лет, практически язык так и не выучили. Справляться с трудностями им помогают дети, родственники, знакомые, официальные переводчики, опять же сейчас в Финляндии на муниципальном уровне не так трудно найти служащего, говорящего по-русски или русскоязычного врача.

Хотя для меня, конечно, крайне странно, как можно жить в стране и не знать язык этой страны хотя бы на элементарном уровне.

Итак, это было первое рассуждение общего характера.

Мотивация предполагает, что вы понимаете, для чего вы хотите выучить финский.

Одно дело, если вы хотите просто справляться в учреждениях, магазинах, у врача и в аптеке. Это можно назвать asiointikieli — язык для ведения социальных дел.

Другое дело, если вы хотите общаться с финскими коллегами на работе, например.

Третье — если язык вам нужен исключительно для бизнеса.

Быть может, вы хотите понимать финские фильмы, передачи и даже песни на слух.

Именно поняв, что вы хотите от финского языка (=для чего вам нужен финский), вы сможете понять, что вам нужно учить из финских слов, а что не нужно (я думаю, среди русскоговорящих найдется немало людей, которые не знают, что такое «имплицитный» или, из другого лексического пласта, что значит «зашквариться» — и ничего, жизнь у них вполне удалась).

Потому что слов в финском языке много, разного рода лексических пластов хватает, а жизнь наша, увы, не такая длинная, и ее точно не нужно тратить напрасно.

На этом оставим общую часть и перейдем к части практической.

Словари

Прежде всего, вам нужен хороший финско-русский словарь . О словарях можно говорить много и долго, но, чтобы не тратить время: если вы хотите знать финский в размере больше чем «terve !» и «kiitos «, то вам нужно приобрести словарь . Он отнюдь не совершенен, но лучше его в данный момент на книжном рынке нет. Увы, на финском говорят всего миллионов 5 человек на планете Земля, поэтому, в отличие от английского, выбор очень небольшой.

Русско-финский словарь тоже нужен, но в гораздо меньшей степени — из личного опыта обращение к русско-финскому словарю происходит на порядок реже, чем к финско-русскому. Хотя, конечно, и на это влияют те задачи, которые вам нужно решать.

Многие слова, которых я не могу найти в Вахросе, приходится искать в Сети или, например, через английский язык — финско-английских словарей, в том числе в Интернете, гораздо больше, чем финско-русских, а самое главное, что они более соответствуют современному состоянию языка. Хотя, как вы понимаете, если вы не знаете английский, хотя бы немного, пользы от этого мало. Но, тем не менее, вариант финский›английский›русский иногда может помочь.

Если вы ставите перед собой специальные цели — например, работаете в области лесобумажной промышленности, то вам нужно найти специализированный словарь по данной отрасли. Опять же, выбор небольшой, но такие словари есть. На сайте www..

Очень важный момент!

Если ваша задача — углубленное знание языка, то на каком-то этапе очень важно перейти на финско-финские словари. Этот переход крайне непрост, сам по себе он означает, что вы сильно продвинутый изучающий, но этот шаг необходим. Потому что вы должны понимать, что, пока вы учите финский с помощью финско-русского словаря (и наоборот), вы учите так называемый русский финский. А вот если вы хотите знать именно финский, то и объяснения (толкования слов) вам нужно уметь понимать именно по-фински.

В качестве практического совета — можно поискать в Сети словари, выложенные в формате pdf , очень важно, чтобы в них был так называемый текстовой слой (то есть, чтобы они были распознаны — OCR — это такой компьютерный термин). Тогда, открыв такой словарь программой Adobe Reader (она бесплатная), вы можете находить интересующее вас слово как в обычном словаре.

Первые шаги

Дорога в десять тысяч ли начинает с первого шага. Наш путь в финскую лексику со слова kissa . И с предложения «Aurinko paistaa «. 🙂

Если уже серьезнее, то для начала вам необходимо выучить базовую лексику. Что это такое? Это какой-то набор самых распространенных слов. Сколько их?

А сколько слов в финском языке вообще? Вот на этот вопрос отвечают финны: Eräiden arvioiden mukaan suomessa on noin miljoona sanaa . — По некоторым оценкам в финском языке примерно миллион слов ( Jouko Vesikansa , видный финский лексиограф и редактор словарей).

Но не впадайте в панику! Потому что на самом деле слов еще больше — финский язык очень живой и в нем постоянно рождаются .

На самом деле в повседневной жизни финны употребляют несколько тысяч слов (все зависит от уровня образования, я знавал финнов, которые обходились и парой сотен, при этом из них половина была словами матерными — это, как мы понимаем, бывает и не только среди финнов). Для чтения худлита нужно знать пару десятков тысяч слов. Так что вот это и есть тот диапазон целей, к которым вы должны стремиться.

Так вот, на первом этапе вам необходимо знать где-то слов . Это очень условная цифра, плюс минус 200 (скорее, плюс). И их не так трудно выучить. Сразу только хочу предупредить, не гонитесь за количеством, не подсчитывайте лихорадочно — «ага, на сегодняшний день я знаю 346 слов!» Это только трата времени и нездоровая поспешность («план по валу», как это назвали бы в Neuvostoliitto ).

Какие слова относятся к этой базовой лексике? Вы можете с полным доверием отнестись к любому учебнику финского для начинающих, авторы там дают именно самые распространенные и нужные на первом этапе слова, никаких «фрустраций» и «гносеологий» там нет.

Поэтому по мере того, как вы занимаетесь по тому учебному пособию, которое у вас есть, вы и набираете эту минимально необходимую лексику.

Еще одно замечание. Изучение языка, как снова сказали бы в Neuvostoliitto , процесс диалектический. Это и изучение новых слов, и изучение грамматики. При этом и то и другое взаимосвязано и взаимозависимо. Не должно быть так, что вы набираете новые слова, но при этом хромаете в грамматике — и наоборот.

Хотя и здесь я встречал людей, которые справлялись при абсолютном, то есть тотальном незнании грамматики. Они говорили так:

MINÄ HALUTA KAHVI — я хотеть кофе

Согласитесь, что ваш финский собеседник вас поймет. Хотя такой язык я называю финско-татарским (пусть татары, если им доведется читать это, не обижаются — я отношусь к ним с огромным уважением, а русский на самом деле российские татары знают прекрасно, и при этом еще и свой замечательный язык, то есть являются билингвами, а это, как подтверждают психологии, очень полезно для мозговой деятельности человека, например, у двуязычных гораздо реже Альцгеймер).

Вообще — еще одно отступление в сторону — но это действительно очень важно.

Вступая в языковую коммуникацию (то есть, попросту, общаясь с иностранцами, в нашем случае с финном), вы не должны слишком много переживать по поводу того, что вы говорите неправильно, с ошибками или акцентом. Это практически неизбежно. Ваша задача 1) донести до собеседника какую-то мысль (вагон загружен, вы хотите такое же, но с перламутровыми пуговицами, ваша мама приедет из Петрозаводска завтра утром) 2) понять, что от вас хочет ваш собеседник. При этом пункт два в общем-то проблема не ваша — если ваш уровень владения языком недостаточно высок для адекватного понимания, пусть ваш собеседник старается передать послание, заложенное в его сообщении, как-то иначе.

Так что: не бойтесь говорить неправильно. Вы еще очень долго будете говорить неправильно, но лучше говорить неправильно, чем не говорить ничего.

И еще. Финны — народ маленький и, как полагается, поэтому гордый. Так что иностранец, который хоть немного говорит на их любимом финском (а они свой язык любят, как и каждый человек любит свой язык), вызывает у них симпатию и уважение. Замечено и на личном и на чужом опыте!

Итак, сделаем yhteenveto , резюме: грамматику и слова вы учите одновременно. Не нужно торопиться и нагонять количество слов. На первом этапе вам нужно знать несколько сот слов — даже с их помощью вы уже можете очень многое сообщить в реальном общении. «Лучше меньше, да лучше!» , как говорил классик (у меня почему-то сегодня все время советские штампы на уме, возможно, так влияет погода или международная обстановка).

Итак, конкретно

Какими же способами начинать изучение слов.

В Интернете существуют ресурсы (помню только один, правда, «Слова бегом»), где вам показывают какое-то слово, а вы должны выбрать из десяти предлагаемых правильное. Не вижу никакой практической ценности в такого рода подходе, но на самом-самом первом этапе, возможно, это может быть помощью.

Начиная изучение языка, новые слова нужно выписывать в тетрадь. Практически все, разве что кроме тех, которые вам и в русском не особо нужны. Лист тетради лучше всего разделить пополам, справа писать слово на финском, слева — перевод. Обязательно писать через строчку.

Писать разборчиво и обязательно правильно, начинающие учить постоянно забывают ставить т.н. умлауты — то есть две точки над буквами ä и ö . На практике, то есть на письме, это черточка над буквой. При этом некоторые даже говорят: а разве это так важно?

Да, важно: valittaa и välittää — это совершенно разные слова! Ни в коем случае нельзя записывать (и запоминать) слова неправильно — переучиваться труднее, чем выучить с нуля.

Шведское å на практике мне никогда не попадалось, но, возможно, на западе Финляндии дела обстоят по другому.

Сомневаетесь — лишний раз проверьте. Я вот иногда путаюсь в дифтонгах: hty или höy ty, jou sta или juo sta — поэтому, если сомневаетесь, то лишний раз проверьте. А в начале проверяйте, даже если и не сомневаетесь.

Очень коротко.

В русском языке «я познакомился С АННОЙ» — «с кем».

А вот в финском знакомятся — tutustua — «в кого» (keneen ?) — то есть mihin -падеж (иллатив).

Иногда в русском и финском управление совпадают — например и в русском мы «влюбляемся в кого» — и в финском rakastua keneen .

Однако это бывает не всегда.

Мы «находим деньги в кармане», финны «находят деньги из кармана» — löytää taskusta mistä -падеж (элатив).

Как узнать правильное управление глаголов (реже управление бывает и существительных, как в русском например: «связь С КЕМ» — а не в кого)?

В учебниках об этом рассказывают, хотя и несколько разбросанно, плюс есть специальные книги, посвященные rektio .

Это книга, наверное, лучшее на данный момент:

Есть еще одна особенность управления.

Рассмотрим предложения:

Я хочу купить дом.

Я помог ему встать.

В связке «глагол + глагол» второй глагол стоит в словарной форме (инфинитиве).

В первом случае в финском совпадение с русским:

Haluan ostaa talon.

А вот во втором случае все не так просто:

Autoin hänet nousemaan.

Когда вы продвинулись в финском, начните читать простую неадаптированную литературу. Я всячески советую при этом не родную финскую, а переведенные на финский американские (именно американские) триллеры или любовные романы. Главное, чтобы в них было больше диалогов и меньше описаний природы и размышлений о сути бытия. И захватывающий сюжет. Американские книжки, переведенные на финский, хорошо удовлетворяют этим требованиям.

Вы будете не понимать, быть может, каждое второе слово, но сюжет будет тянуть вперед. За каждым словом лезть в словарь не нужно, не более 2-3 слов на страницу.

Очень помогают двуязычные тексты. Можно, например, найти роман Валтари «Синухе-египтянин» и на финском и на русском, и читать по очереди на обоих языках. Это тоже довольно интересно — видеть, как переводчик работал, чтобы донести до нас то, что было написано на другом языке. Какие-то обороты можно выписать, если вы не надеетесь на свою память.

Помните, что наши два языка — языки очень разные.

Не всегда можно найти стопроцентное соответствие типа lintu птица , kuorsata храпеть .

Иногда нужно крепко подумать, чтобы понять, что означает какое-нибудь toimentulotuki и по какому принципу это слово из трех слов образовано (поддержка дохода к действию дословно, и это ничего не говорит, а вот «социальное пособие», наверное, уже говорит больше). А tulla toimeen — это справляться , или ладить (с кем-то). Это важно понимать, потому что многие не понимают, почему русское «жить » можно и нужно переводить на финский разными глаголами elää и asua — и что путать эти глаголы не надо.

Языки и их лексика — это действительно разные Вселенные, и иногда в этой чужой Вселенной не так просто понять, что за существо перед тобой, иногда в нашей Вселенной просто нет слов и терминов для этого.

Но — поверьте на слово — на каком-то этапе вы вдруг почувствуете, что начинаете что-то понимать в этом чужом мире — когда вы можете сказать что-то вашему собеседнику-финну или понять его, уловить строчку в финской песне, понять заметку в газете. И, если не складывать руки (потому что не может иностранец язык ВЫУЧИТЬ, он всегда его будет УЧИТЬ), то, как ракета отрывается от Земли и уходит в космос, так и ваше изучение языка достигнет этапа, когда вы уже будете получать удовольствия от иностранного языка.

А финская культура — несмотря на то, что народ этот маленький — на самом деле очень богата и своеобразна, и знакомство с ней, предполагающее знание языка, обогатит любого человека.

  • ,

Русско-финский аудио-разговорник

13 разговорных тем

Формат: MP3 (zip)
Размер: 117 MB

Финский язык для русских

Марцина И.Ю.
Москва, Изд-во МГУ, 1995
Учебник состоит из введения (обзор фонетики и морфологии финского языка) и собственно 26 уроков финского языка. Уроки содержат тексты с тематической лексикой, перевод этих текстов на русский язык, грамматические пояснения и упражнения. Ключи к упражнениям даны в конце учебника.

Формат:
Размер: 39.52 MB

Tarkistä tästä

Глагольное управление. Полный сборник.

Формат: PDF
Размер: 36.69 MB

Справочник по финским глаголам

suomen verbien rektiota

Формат: tif
Размер: 1.19 MB (zip)

Основы финского - грамматический справочник

Формат: HTML (zip)
Размер: 1.11 MB

Финский язык для начинающих. Самоучитель. Разговорник

Игорь Кротов – М.: Айрис-пресс, 2008.

Очень хороший самоучитель. Отличное качество скана.
Описание:
Пособие состоит из вводно-фонетического курса, самоучителя и разговорника. В самоучителе грамматические правила изложены простым, доступным языком. Каждый учебный текст, открывающий урок, снабжен словарем. В уроках страноведческой направленности даются комментарии к реалиям. Упражнения направлены на закрепление лексики и грамматики и снабжены ключами. В разговорнике имеются темы для новых знакомств, бесед и повседневного общения. Книга предназначена для всех желающих изучать финский язык.

Формат: PDF
Размер: 21.6 MB

СКАЧАТЬ
Финский язык для начинающих. - И. Кротов
DEPOSITFILES

Давай поговорим

Давай поговорим. Диалоги на финском и русском языках
Милья Хютти
Петрозаводск, "Карелия", 1995
В Сборнике диалогов на финском яхыке с параллельным русским переводом предложены образцы разговорной речи и модели речевого поведения в различных жизненных ситуациях. Тематика диалогов опирается на школьные учебные программы по финскому языку 4-8 классов. Автор стремился охватить разные стороны жизни: бизнес, рынок, "детская" народная дипломатия, телефонные разговоры, визит в Финляндию, в школе, в городе, международные отношения и т.д.
С инициативой создания этого замечательного сборника диалогов в свое время выступила редакция журнала "Кипиня" - финского журнала для детей.

Формат: PDF
Размер: 25.84 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Давай поговорим. Диалоги на финском и русском языках
turbobit.net

Простой финский

А. Н. Соловьев
Санкт-Петербург, "Антология", 2010

Особенностью курса является то, что факты и явления финского языка автор объясняет через звуки, конструкции и слова русского языка. По уровню употребимости, лексика издания приближена, насколько это возможно, к материалам известного проекта Basic English.